【北台灣新聞中心】
不止是「羅東人的羅東」,更是國際化的羅東!去年9月羅東鎮公所出版「羅東人的羅東」,出版之後,大受好評,鎮公所與羅東高中雙語班於11月合作,由學生將繪本內容翻譯成英文版,並於今年5月底完成。鎮公所擇定9月15日(五)上午,吳秋齡鎮長除感謝外並親自贈書給協助翻譯的羅高雙語班師生,亦期許未來攜手合作共同推動國際觀光。
「羅東人的羅東」這本繪本的主要內容為莊文生老師以貓咪的視角,走過羅東的大街小巷,看遍一年四季的風情,並由插畫家蔡曜宇進行手繪,羅東高中雙語班的同學林家緹等人,在讀完「羅東人的羅東」繪本之後,主動表示希望能為家鄉盡一己之力,將內容翻譯成英文,以利向國際旅客推廣,經過歷時半年的努力,雙語版的《羅東人的羅東》繪本終於在今年5月隆重出版。
羅高校長曾璧光表示,雙語實驗班的老師帶領學生在課堂上練習,校方聘請翻譯專家李家璿指導,並請莊文生老師帶領學生實地走訪繪本中出現的各個場景,感受羅東在地生活的場景,更添臨場感。此次合作,除了師生們的付出,更是許多人一起努力才得以完成;希望日後能繼續與公所合作,將在地觀光景點與生活介紹翻譯成英文,讓國外旅客也能領略羅東之美。